From the late 1980s to the early 2000s, I kept a longhand journal. It was where I learned the sound of my own inner voice and the rhythm of my own thoughts, and where I gained a more conscious awareness and understanding of the ideas, subjects, emotions, and themes that are, through sheer force of gravitational passion, my given subject matter as a writer and human being.
This writing discipline, which was powered by a combination of conscious will and involuntary compulsion (so deeply intermixed that I could never fully figure out where the one left off and the other began), began to alter itself spontaneously with my plunge into Internet culture circa 1995. To condense a very long story to a single sentence, almost from the very minute I entered the Internet fray, my desire to write by hand began to dwindle until it almost disappeared — but it remains something that I deliberately return to from time to time for inner recalibration and recentering, and I invariably find it so full of beneficial, soul-healing effects that I wonder every time why I ever abandoned it to begin with.
Now comes digital culture commentator Tom Chatfield, writing in City Journal about information age anxiety and the danger that we will be utterly swallowed by the vortex of digital noise and distraction that we have created. And he talks cogently about this very issue: the relationship between, and in fact the conflict between, the clear-souled act of writing by hand and the swirl of digital noise and distraction that otherwise cocoons us:
I have noticed, for example, that I think and feel differently depending on whether my cell phone is switched on or off. The knowledge that I am potentially contactable subtly alters the texture of my time. According to a Pew Research Center survey, 67 percent of American adults have experienced “phantom” rings, thinking that their phones are vibrating or ringing when they aren’t. I now try to build some uncontactable time into each of my days — not because I fear technology but because feeling able to say no as well as yes helps me take ownership of my decisions. Without boundaries, without friction, value slips away.
I sometimes write in longhand simply to re-create some of this friction. When I write with a pen on paper, words flow with the sense that they exist just half a sentence ahead of the nib. The mechanical slowness of writing helps me feel words as objects as well as ideas, with a synesthetic pleasure in their arrival. Composing into a physical notebook helps writing and reverie mix, often unexpectedly: sentences and phrases arrive out of the blue. Pens and paper are themselves simply the technologies of another era. There’s no magic in them, no fetish to worship. It is the experiences they enable — not what they are in themselves — that I value, alongside the gifts of more recent innovations.
Yet I struggle to live up to my own plan. I check my e-mail too often. I ache for the tiny endorsement of a retweet. I panic at an hour’s loss of cell-phone reception. I entrust ever more of my life and library to third parties, from Amazon to Apple, whose “ecosystems” seem to absorb me.
Where is the still point of the turning world where I might stand, understand, and take back control?
— Tom Chatfield, “Anxious in the Information Age,” City Journal 23.3 (Summer 2013)
I can tell you that my own experience parallels that of Mr. Chatfield with uncanny precision. Perhaps yours does as well.
Relatedly, I encourage you to go and read Mitch Horowitz’s recent article about taking a “massive leap forward in your writing through one simple exercise.” And what is that exercise? It’s very simple, and also simply revolutionary, says Mitch:
First, identify a piece of critical writing that you admire — perhaps an essay, article or review — but above all, something that captures the vitality and discretion that you would like to bring to the page. Then, recopy it by hand.
In the action of copying the piece by hand — not typing on a computer or tablet — you will discover the innards and guts of what the writer is doing. Writing by hand, with pen and paper, compels you to become mentally and even physically involved in picking apart the work. You will gain a new perspective on how the writer says things, how he deploys evidence and examples, and how his sentences are designed to introduce details or withhold them for later.
— Mitch Horowitz, “How to Take a Massive Leap Forward in Your Writing through One Simple Exercise,” The Huffington Post, September 19, 2013
Mitch goes on to describe how his hand-copying of an article by Jack Curry in The New York Times “reinvigorated my own passion for writing — and led me to focus on metaphysical history, which resulted in my two recent books: Occult America (Bantam, 2009) and One Simple Idea: How Positive Thinking Reshaped Modern Life (Crown, Jan 2014).”
Again, my own experience parallels what’s described here, because I myself have gotten enormous authorial mileage from copying down by hand the work of other writers.
And now you’ll have to excuse me, because I’ve got to log off, pick up a pen, and spend some time blackening a few pages in the notebook (as in, a bound stack of real paper pages, not a petite laptop computer) that awaits my real-world attention. But before I do, if any of this speaks to you, then I suppose the upshot is obvious: go thou and do likewise.
It’s ironic that Steve Jobs was a caligraphy enthusiast, isn’t it?
Personally I find writing longhand to be more physically comfortable than typing. And you can write longhand in bed much easier. What’s the fun in writing if you don’t do it in bed?
yay, this makes me (and my fountain pen) very happy. Thanks for the reminder – and damn the computer for being so insistently part of my day!
Thanks too for shedding light on why, since I’ve begun learning poetry by heart and have taken to writing out the ones I learn by hand as part of the learning process, I’ve found metricality (a factor in the poems I’ve found easiest to learn) sort of spontaneously occurring in my own writing.
This post is easily the best news I’ve seen all week.
“Demosthenes copied out Thucydides eight times. That is how you learn a language. One ought to have the courage to transcribe all the books one loves” (E. M. Cioran, Anathemas and Admirations, trans. Richard Howard [New York: Little, Brown, 1991], 170)